Технический перевод

Письменный технический перевод – высший пилотаж, выполняемый как одиночным специалистом, так и группой профессионалов. Как и в авиации, в этой работе крайне важна предельная точность: всего лишь одна небольшая ошибка может обернуться для заказчика потерянным контрактом или даже репутацией. Как и фигуры высшего пилотажа, научно-технический перевод поручается настоящему профи в своей сфере. В его активе множество “летных часов” - готовых документов в области машиностроения, аэрокосмонавтики или нефтегазового оборудования. Летчик не должен нарушать границы, а переводчик обязан однозначно трактовать все термины и строго придерживаться стилистики. Как и положено асу, он постоянно совершенствует свое мастерство.

Почему вам выгодно обратиться в агентство переводов Perekladach?

Никакого автопилота!

Перевод научно-технических текстов и документов выполняется только людьми.

Технический переводчик

Полное соответствие

Мы подберем человека с глубокими знаниями именно в вашей отрасли – машиностроении, автомобилестроении, строительстве, аэрокосмонавтике и т. д.

Опыт

Колоссальный опыт переводчиков.

Профессионализм

Вычитка и корректура текста специалистами с инженерным образованием.

Верстка

Вы получите бумаги в том виде, в котором их предоставили. Или в том виде, как это предписано техзаданием. Принимаем текст в любом формате, в том числе и в нередактируемом (к примеру, pdf). На выходе мы передаем вам документ, выполненный в соответствии со стандартами страны, для которой он предназначен. Его можно будет дополнять, редактировать и т. д.

Заверение

Обязательное заверение профессионального технического перевода печатью нашей компании в Киеве – мы несем ответственность за результат своей деятельности!

Переводчик технический

Сроки! Объем! Сложность!

У нас достаточный ресурс штатных и внештатных сотрудников, чтобы в самые кратчайшие сроки справиться с техническими переводами любой сложности и любого объема.

Что мы переводим:

Технический перевод
  • инструкции по применению;
  • годовые отчеты;
  • чертежи;
  • руководства пользователя (мануалы);
  • контракты;
  • коммерческие предложения;
  • патентные заявки;

Выбирая бюро технических переводов, обращайте внимание на профессионализм персонала. Такую работу стоит доверить только лучшим из лучших! Мы отвечаем за точность и достоверность информации, а также за выверенное использование терминологии. Обширный опыт наших сотрудников позволяет выполнить перевод технических текстов, документов и научно-технической литературы на любые европейские языки. Мы открыты для долгосрочного сотрудничества и готовы предоставить внушительные скидки солидным клиентам.