Перевод текста в вашем формате

В каком бы формате ни был ваш документ, агентство переводов Perekladach справится с работой. Мы поддерживаем самый широкий спектр форматов, в том числе и не подлежащих редактированию.

Документы

Точный перевод документов исключительно необходим для всех компаний, связанных с внешнеэкономической деятельностью. Профессиональный перевод повышает лояльность зарубежных партнеров и инвесторов, снижает издержки на международную поддержку клиентов.

XLIFF, XML, HTML, txt, csv, odt, ott, ots, odg, otg, odp, otp, docx, dotx, xslx, xlts, pptx, potx, doc, ppt, xls, dot, mlf, idml и другие ...

  • XLIFF.xliff, .xml
  • Plain Text.txt
  • HTML.htm, .html, .xhtml, .xht
  • OpenOffice.org.odt, .ott, .ods, .ots, odg,
    .otg, odp, .otp
  • CSV.csv
  • Microsoft Office.docx, .dotx, .xlsx, .xltx, .pptx, .potx
  • Adobe FrameMaker.mif
  • Adobe InDesign.idml

Программное обеспечение

Единственный способ создать программное обеспечение, максимально соответствующее требованиям пользователей конкретной страны — его локализация. Для того, чтобы максимально упростить процедуру локализации для наших клиентов, мы принимаем файлы всех форматов, к примеру .resx или .po. Успех адаптации программного обеспечения основан на том факте, что созданный продукт учитывает целевые особенности потребителей и предоставляется на их родном языке. Обратимся к статистике:

72%потребителей склонны приобрести программный продукт, содержащий информацию на их родном языке(ссылку на статью в блоге мы добавим в самое ближайшее время).
56%считают, что возможность пользоваться программным обеспечением на своем языке для них важнее, чем цена продукта(ссылка будет).
74%транснациональных компаний отметили, что важнейшим фактором увеличения дохода от международных операций является перевод сайта или ПО на язык потребителя.(California State University at Chico, 2007)

.NET, Java, po, pot, properties, ts, dklang, dtd, json, yml, resw, resjson, rc, ini и другие ...

  • .NET.resx
  • JAVA.strings
  • GNU GetText.po, .pot
  • DKLang.dklang .lng
  • XUL.strings
  • Google Chrome.json
  • RoR & YAML.yml
  • Windows 8.ersw, .resjson
  • Windows RC.rc
  • Flex.properties
  • Qt.ts
  • Joomla Localization.ini
  • Generic INI.ini

Мобильные платформы

Только 24% пользователей смартфонов являются носителями английского языка. Известно, что Apple App Store доступен в 120 странах, Android Market - в 130, а Nokia Ovi Store распространен в более чем 190 странах. Однако, большая часть мобильных приложений предлагается исключительно на английском. Как вы понимаете, расширить клиентскую базу можно простым способом — достаточно локализировать мобильное приложение на несколько иностранных языков. Статистика сообщает, что перевод программного обеспечения на 13 наиболее распространенных языков увеличит число пользователей мобильных приложений на 80%! Самые используемые языки на планете: испанский (на нем говорят в Испании и Латинской Америке), французский, немецкий, португальский (в Бразилии), итальянский, русский, китайский, арабский, корейский, японский, шведский и голландский.

xml, strings, rrc, Symbian resource, resx, ts, android, IOS, blackberry, windows phone и другие ...

  • Android.xml
  • iOS.strings
  • BlackBerry.rrc
  • Symbianresource file
  • Windows Phone 7.resx
  • Bada.xml

Дополнительные форматы

Мы знаем, как непросто предоставить перевод видео на иностранные языки. Для вашего удобства мы предлагаем текстовый перевод на необходимые языки, который впоследствии может быть использован как субтитры.

sbv, srt, nsh, wxl и другие ...

  • YouTube Subtitles.svb
  • SubRip.srt
  • NSIS Installer.nsh
  • WIX Installer.wxl

Вы получите безупречный перевод точно в срок.

Если у Вас возник вопрос, звоните прямо сейчас!
+38(044)466-41-01
+38(067)466-41-01