Документы для поступления в Польшу: оформляем правильно

Польские ВУЗы открывают двери украинским абитуриентам. Для нашей молодежи это блестящая возможность получить образование в стране, входящей в ЕС, относительно недалеко от родительского дома и по приемлемой цене. Диплом польского ВУЗа будет котироваться и в Украине, и в Европе. Обучение возможно на польском или английском языках.

Конечно, от абитуриента потребуются фундаментальные знания иностранного языка, а перевод документов для поступления можно доверить нашему агентству.

Стоит отметить, что каждый ВУЗ требует свои документы для поступления в Польшу. Перед тем как обратиться в агентство, пожалуйста, уточните этот список. В обязательном порядке абитуриенту понадобится перевести аттестат и вкладыш к нему с оценками. Некоторые ВУЗы требуют перевод медицинской справки, подтверждающей отсутствие противопоказаний для обучения на данной специальности. Возможно придется предоставить перевод свидетельства о рождении или загранпаспорта ребенка.

Для поступления аттестат и вкладыш с оценками должен апостилироваться – апостиль проставляется в Министерстве Образования.

На сегодняшний день стоимость апостилирования следующая:

  • апостиль 140 грн
  • госпошлина 55 грн
  • услуги Министерства образования 88 грн.

Апостиль проставляется в течение 10 рабочих дней с момента подачи документов.

После проставления апостиля аттестат и вкладыш с оценками переводится на польский язык и заверяется нотариально.

Перевод аттестата относится к стандартым услугам и стоит 80 грн. Перевод вкладыша с оценками – 100 грн. Заверение у нотариуса составляет 135 грн за каждый документ.

Все этапы заверения и легализации документов вы можете пройти самостоятельно или поручить этот процесс агентству переводов.

Почему это выгодно:

Не теряйте время!

Абитуриент отдает документы для поступления в Польшу (оригиналы) в агентство и готовится к экзаменам. Не нужно стоять в очереди в Министерство образования, ездить к нотариусу или в агентство- вы сэкономите время и нервы. Полный пакет документов будет готов через две недели.

Мы проверим каждую букву.

Документы будут переведены правильно и проверены редактором. Мы слышали множество историй о потерянном времени, когда была допущена ошибка в одном слове.

Ваш ребенок скоро станет студентом. Мы сделаем все, что от нас зависит. Быстро и профессионально.