Последовательный перевод c/на английский язык

Последовательный перевод с/на английский - это очень распространенный и наименее затратный для заказчика вид устного перевода. Последовательный перевод выполняется во время периодических коротких пауз, которые делает докладчик для того, чтобы специалист могу перевести фрагменты его речи. Данный тип услуги востребован при проведении деловых встреч и мероприятий с небольшим количеством участников. В отличие от синхронного, он не требует использования технического оборудования и может выполняться даже в движении: например, при переговорах на территории промышленных объектов или сопровождении иностранной делегации.

Вам стоит выбрать последовательный перевод с/на английский при организации:

  • небольшой деловой встречи;
  • пресс-конференции;
  • презентации;
  • монтажа оборудования;
  • тренингов, семинаров и прочих обучающих мероприятий;
  • выставки;
  • экскурсий;
  • командировки.

Успех деловой встречи или мероприятия зависит от того, насколько точно и емко переводчик донесет необходимую информацию к вашим партнерам или гостям. Поэтому вопрос квалификации специалиста стоит на первом месте. Важно, чтобы выбранный вами переводчик обладал необходимыми знаниями и опытом, а также отлично разбирался в вашей сфере деятельности. Немаловажными являются и личные качества: коммуникабельность, харизматичность, приятные манеры, привлекательный внешний вид.

Итак, специалист последовательного перевода на английский и с английского языка должен:

  • в совершенстве владеть английским;
  • хорошо разбираться в тематике мероприятия;
  • иметь поставленный голос, грамотную речь и правильную дикцию;
  • разбираться в соответствующей терминологии;
  • знать и соблюдать требования делового этикета.

В агентстве Perekladach работают только самые квалифицированные устные переводчики, которые прошли строгий конкурсный отбор. Каждый сотрудник является специалистом в той или иной области. В обязательном порядке перед выездом на мероприятие переводчик изучает всю предоставленную информацию, включающую сопутствующие материалы и профессиональную терминологию.

При условии обращения в наше бюро, как минимум, за пару дней до проведения встречи, мы гарантируем подбор лучшего устного переводчика, который будет полностью соответствовать всем вашим требованиям.